June 7th, 2021

ворона

То, что вы давно хотели узнать, но стеснялись спросить о феминитивах!

Я заметила, что некоторых остро интересует вопрос - а что можно сказать о феминитивах?
Выскажу свое личное отношение. К феминитивам я, разумеется, отношусь хорошо. Ниже объясню, почему.

Но при этом я плохо отношусь к искусственным русским феминитивам с окончанием "ка". За исключением некоторых, давно сложившихся в языке - таких, как санитарка, доярка или метростроевка.
В немецком языке существует аналогичная традиция просто прибавлять к любому мужскому слову суффикс "ин". Честно говоря, не знаю, как он сложился, но существует давно, и хотя изредка его тоже высмеивают ("Wir suchen Vetrauensmänner und -männerinnen" - простите, юмор для дойч-шпрехающих), в целом народ воспринимает это нормально и охотно использует. Arzt - Ärztin, Soldat - Soldatin (врач - врачка, солдат - солдатка). Более того, официальные бумаги, включая рекламу, объявления о приеме на работу, просто газетные статьи и нельзя писать, не задумываясь о гендере, например: "Бундесвер набирает солдат и солдаток по контракту".

Некоторая проблема есть с исходно женскими профессиями, например, медсестра (совершенно аналогичное слово Krankenschwester), мужчину не обозначишь, прибавив суффикс, поэтому часто такие профессии переименовывают, и сейчас "медсестер" в Германии нет. есть Krankenpfleger/Krankenpflegerin (уходчик/уходчица за больными - для Германии это не неологизм, а давно привычное слово). Это еще что, сейчас все это переименовали в "Pflegefachperson" ("специалист по уходу" типа).

Но однако, в английском такого нет. Я сомневаюсь, что в наше время кто-то захочет делать кальку с немецкого - кому сейчас немецкий интересен. Не знаю, откуда наши феминистки взяли суффикс "ка", который надо приделывать ко всему без разбора.

Но во-первых, как это ни странно, И.Лишний. чей ролик недавно тут разбирался, в чем-то прав: суффикс "ка" действительно вызывает ассоциацию с тем сортом русскоязычного феминизма, с которым не хотелось бы иметь ничего общего. Например, этот суффикс активно пытались вводить как раз те украинские феминистки, которые встали на сторону Майдана (а то и вовсе с нациками обнимались), после чего я закрыла для себя вопрос с его использованием. Хотя, например, слово "товарищка" в принципе показалось мне интересным, и так как левая среда часто открыта языковым инновациям, можно было бы его конкретно попробовать ввести. Но нет. Ну на фиг! Крупской и Коллонтай было не стремно называть себя "товарищ", и нам не стремно.

Во-вторых, я не вижу в этом обязательном введении суффикса -ка хоть какого-то уважения к русскому языку.
Collapse )
promo blau_kraehe december 15, 2015 18:46 2
Buy for 10 tokens
можно за 10 жетонов